Lingvistima se baš i ne sviđa posuđivanje riječi iz stranih jezika...
Riječi su podložne stalnim promjenama. Ljudi koji se koriste njima neprestano nesvjesno stvaraju nove izraze koji s vremenom vrlo lako mogu postati dio našeg svakodnevnog govora.
No, još češće "posuđujemo" riječi iz stranih jezika, u čemu osobito prednjače posuđenice iz engleskog. Upravo je od tamo stigao i popularan izraz 'reality show' koji se u hrvatskom jeziku potpuno udomaćio.
Ipak, hrvatski lingvisti baš i nisu ljubitelji stranih riječi pa se stalno trude smišljati nove koje bi ih trebale zamijeniti. Tako su i za popularne emisije stranog naziva osmislili jednu - zbiljokaz!
Kako rječinik objašnjava, riječ je o emisiji u kojoj ljudi iz stvarnog života bivaju smješteni u različite televizijske kontekste. Pa, ne preostaje vam ništa drugo nego u moru zbiljokaza koji se trenutno emitiraju na televizijskim programima pronaći savršen za sebe!
Sve naše novosti možete pratiti i na Facebooku te Instagramu! :)
Komentiraj, znaš da želiš!
Za komentiranje je potrebno prijaviti se. Nemaš korisnički račun?
Registracija je brza i jednostavna, registriraj se i uključi se u raspravu.